Kate's Blog

Books. Running. And other stuffs

[Book] Những người đàn ông không có đàn bà – Haruki Murakami

Men without women - Vietnamese translation

“Những người đàn ông không có đàn bà” là tuyển tập những truyện ngắn của tác giả Haruki Murakami được xuất bản tại Nhật năm 2014 với tựa đề ““Onna no Inai Otokotachi” (Men without women) và được dịch giả Trương Thùy Lan dịch sang Tiếng Việt năm 2015.

Đây được xem là cuốn sách mới nhất của Murakami xuất bản tại VN, bao gồm 7 truyện ngắn trong bản dịch Tiếng Việt có cùng một đặc điểm chung: Nhân vật chính là một người đàn ông không có đàn bà. Nó là một khuôn mẫu nhân vật rất dễ tìm thấy trong các tiểu thuyết của Murakami. Nỗi đau đớn khi mất đi người đàn bà mà gã nhân vật chính yêu, cô ta đột ngột bỏ đi chẳng nói lấy lời nào. Dường như lúc nào cũng vậy, biến mất không một lời giải thích, một lời nhắn nhủ, và chỉ để lại cho gã nhân vật chính một sự mơ hồ, mất mát.

1/ “Driving my car” là câu chuyện về một người đàn ông làm nghề diễn viên sống độc thân vì không thể quên được người vợ đã quá cố của mình. Họ chung sống với nhau hơn hai mươi năm, vừa là vợ chồng vừa là bạn tri kỉ, nhưng gã chưa bao giờ hiểu vì sao người vợ của mình lại ngủ cùng những gã đàn ông khác. Câu hỏi ấy cứ ẩn khuất trong đầu gã nhưng như một diễn viên chuyên nghiệp, gã đã đóng một cách rất đạt để không bao giờ cho vợ mình biết bản thân gã đã biết chuyện. Và sự ra đi của người vợ đã để lại cho gã một nỗi ám ảnh khôn nguôi. Gã tự hỏi mình đã làm điều gì sai, và khi yêu một người với tất cả tấm lòng của mình, tại sao lại không thể hiểu thấu con người ấy được.

Driving my car

2/ Yesterday

Tôi đã từng viết một bài viết ở đây

3/ Cơ quan độc lập

Người kể chuyện là một nhà văn ghi chép lại cuộc đời của một người đàn ông (không có đàn bà) có tên là Tokai – Bác sĩ phẫu thuật thẩm mỹ – một người yêu chuộng cuộc sống độc thân. Đã năm hai nhưng anh ta vẫn chưa từng có một ý định sẽ chung sống với bất ai để có một gia đình hạnh phúc. Phụ nữ đối với bác sĩ Tokai chỉ là người nói chuyện, tán gẫu, làm tình một vài tháng rồi chia tay. Anh không phải là người hời hợt, nhưng có lẽ chưa bao giờ yêu ai đó và muốn gắn bó với họ. Anh là một người bác sĩ thành công, được mọi người yêu mến và kính trọng, riêng chuyện phụ nữ thì khá đặc biệt, họ đến rồi đi, chia tay như là một lẽ thường tình để kết thúc một mối quan hệ. Anh thậm chí còn có người trợ lý để sắp xếp thời gian cho những cuộc hẹn. Cho đến một ngày, anh gặp được người mà anh biết mình không thể rời xa. Tuy vậy, với thói quen quan hệ với những người đã có gia đình, đây trở thành một trở ngại. Bác sĩ Tokai tin rằng người phụ nữ đó cũng yêu anh, cho đến khi anh biết sự thật.

4/ Scheherazade

Bạn có thể tìm thấy bản dịch Tiếng Anh ở trên trang The New Yorker ở đây: Scheherazade

5/ Kino

Tôi cũng đã từng viết một bài viết ở đây: Kino

6/ Samsa đang yêu

Bài viết ở đây: Samsa in love

7/ Những người đàn ông không có đàn bà

Mở đầu câu chuyện là một cuộc gọi đêm khuya thông báo cái chết của một người phụ nữ mà nhân vật tôi đã từng yêu, đã từng hò hẹn. Những kí ức của M chợt hiện về trong đầu của gã. Gã chợt nghĩ về người chồng của cô và tất cả những người đàn ông không có đàn bà trên thế giới này.

Bỗng một ngày, bạn trở thành những người đàn ông không có đàn bà. Ngày đó bất thình lình ghé thăm nhà bạn mà không cho bạn bất kỳ cảnh báo hay gợi ý nào, không cả linh cảm lẫn điềm báo, thậm chí còn chẳng buồn gõ cửa hay đằng hắng để bạn biết. Bạn mới qua một ngã rẽ và đã thấy mình ở đó. Nhưng giờ không thể thoái lui. Một khi đã rẽ, đó sẽ là thế giới duy nhất của bạn. Ở thế giới đó, bạn sẽ bị gọi là “Những người đàn ông không có đàn bà”. Dưới dạng số nhiều lạnh lùng.

Trở thành những người đàn ông không có đàn bà đơn giản lắm. Chỉ cần yêu sâu sắc một người và nàng biến đi đâu mất là xong.

Riêng với blog này thì tôi đã từng viết về Kino, Yesterday và Samsa in love (Hình như truyện này không có trong bản gốc tiếng Nhật), ngoài ra bản có thể tìm thấy truyện Scheherazade bản dịch tiếng Anh trên New Yorker.

Tôi đã mua ngày cuốn này khi nó xuất hiện tại TP Hồ Chí Minh để tặng đứa bạn, nhưng nó chưa kịp đọc thì tôi đã ngấu nghiến hết rồi. Những câu chuyện đơn giản, nhẹ nhàng, kể về những câu chuyện với những lát cắt của cuộc đời. Những người đàn ông không có đàn bà, một sự cô đơn và trống trải. Nhưng điều quan trọng là tôi vẫn thích cách hành văn của nhà văn này.

Nếu bạn chưa từng đọc những truyện dài của Murakami và còn e ngại chúng thì hãy bắt đầu bằng một vài truyện ngắn. Để có thể quen thuộc với cách hành văn và cách xây dựng nhân vật của tác giả.

Edit:

Về bản dịch thì tôi vẫn chưa có thời gian đối chiếu nhưng tôi cảm nhận là nó cũng chỉ tạm được. Tôi giành thời gian đọc bản tiếng Anh nếu có và hoàn toàn chưa đọc bản dịch Tiếng Việt với những truyện ngắn mà tôi đã từng review trước đó. Riêng bìa sách thì tôi không nghĩ nó phù hợp với phong cách của Murakami nói chung và các câu chuyện nói riêng. Màu xanh và những hình ảnh có vẻ hơi nhí nhảnh, đơn giản và thiếu tính sáng tạo so với nội dung bên trong của cuốn sách.

Advertisements

7 comments on “[Book] Những người đàn ông không có đàn bà – Haruki Murakami

  1. Nguyễn Huy Hoàng
    September 27, 2015

    Cuốn mới nhất của Murakami thực ra là autobiographical essay 職業としての小説家 (Tiểu thuyết gia như một nghề), mới xuất bản hôm 10 tháng 9 này này. 🙂

    Liked by 2 people

  2. Giangha
    January 22, 2016

    cho mình hỏi vs ạ, muốn đọc truyện full thì đọc ở đâu thế ad??

    Liked by 1 person

    • Matt
      January 22, 2016

      Chào bạn. Cuốn này chưa có ebook, chỉ có 1 vài truyện đã được dịch sang Tiếng Anh như trong link bài viết này. Muốn đọc cả cuốn thì bạn phải mua sách gốc thôi

      Liked by 1 person

  3. Bà Tám
    May 10, 2017

    Quyển này tiếng Anh mới vừa phát hành ở Hoa Kỳ đây.

    Like

    • Matt
      May 10, 2017

      Còn bọn cháu thì đã được đọc bản dịch Tiếng Việt từ hồi năm 2015 rồi ah. Cháu nghĩ cô sẽ thích cuốn này. Hôm trước cháu cũng mới đọc được 1 cuốn có tên là “Người ăn chay” của 1 tác giả người Hàn Quốc, được giải Man booker 2016 thì phải (tựa đề tiếng anh là The vegeterian), cháu thấy cũng hay và hơi giống Murakami, nếu cô quan tâm có thể đọc thử ah 🙂

      Liked by 1 person

      • Bà Tám
        May 10, 2017

        Tôi đọc Vegeterian rồi, cũng một bạn trẻ nào đó trên blog giới thiệu. Tôi không thích đọc Murakami nhưng vẫn cứ phải đọc, vì thấy ai cũng đọc 🙂 Tôi chỉ thích truyện ngắn của ông. Do đó có lẽ tôi sẽ thích bảy truyện ngắn này.

        Like

      • Matt
        May 10, 2017

        Oh dạ, cháu lại nghĩ cô thích Murakami ah, ☺. Cháu cũng thích đọc truyện ngắn và non fiction hơn là truyện dài của Murakami ☺

        Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on September 27, 2015 by in Book Reviews and tagged , , .

Top posts viewers find interest

Top Posts & Pages

Archives

Follow Kate's Blog on WordPress.com
%d bloggers like this: